Mostrando entradas con la etiqueta Rubicon. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Rubicon. Mostrar todas las entradas

lunes, 21 de noviembre de 2016

Partida de prueba de H&G / H&G gametesting

El pasado domingo estuvimos jugando una partida de prueba del reglamento H&G en el club Rubicón de Hospitalet., entre  rusos y franceses en 1812. Aquí os dejo algunas fotografías.

Last Sunday we playtested the H&G rules in the Rubicon Club of Hospitalet, between french and russians in 1812. Here are some photographs.








lunes, 18 de abril de 2016

ADLG Medieval / Medieval ADLG

Hace unos días jugué una partida de ADLG durante las jornadas medievales del Club Rubicon de L'Hospitalet. Como la temática era medieval y quería probar caballeros impetuosos, me decidí por un ejército normando en Sicilia. Una oportunidad perfecta para quitarle el polvo a mis viejos normandos. Mi contrincante, Carlos, trajo su ejército cruzado. No solo es un ejército potente, sino que muy bien pintado.
Some days ago I played an ADLG game in the Medieval Games held in the Club Rubicon from L'Hospitalet. As it was a medieval-themed game and I wanted to test impetuous knights, I decided to use a Norman in Sicily army. A perfect oppontunity to dust-off my old normans. My opponent, Carlos, brought his crusader army. It's not just a strong army, but also very well painted.
 

 
El campo de batalla estaba bastante abierto, con campos en un lado y una gran llanura en medio. Un lugar perfecto para que luchara la caballería. Ambos decidimos amasar la infantería en un flanco de la línea de la batalla, ocupando los caballeros el resto.
The battlefield was quite open, with fields on one side and a big plain in the middle. a perfect place for the cavalry to fight.Both of us decided to mass the infantry on one side of the battleline, with the cavalry on the centre and other flank.

 
 
La lucha fue directa, ya que ambos somos novatos en este juego. Los elementos cruzados de infantería mixta (ballesteros y lanceros) fueron imparables. Contuvieron a los lanceros pesados y arrasaron a los caballeros.
The fight was straightforward, as the both of us are rookies in this game. His elements of combined infantry (crosbowwmen plus spearmen) were unstoppable. They contained the heavy spearmen and massacred the knights.
 



En uno de los flancos hubo una larga melée de caballeros.
In one of the flanks there was a long knight melée.



Tras una larga serie de combates, y gracias a una serie de tiradas increíbles en el último turno, el resultado cambió de derrota a destrucción mútua. Ahora que ya sé que puede hacer los caballeros, ya estoy pensando en probar más tipos de tropas. Quizás elefantes...
After a long struggle, and thanks to an incredible series of good dice in the last turn, the result changed from defeat to mutual destruction. Now that I know what can the knights do, I'm already looking to test more these rules. Maybe elephants...




 


lunes, 11 de abril de 2016

III Jornada Rubicon Medieval / III Medieval Rubicon meeting

Este fin de semana acudí a la III Jornada Rubicón Medieval, del club Rubicon de L'Hospitalet. En ella se celebraron diversas partidas, demostraciones de juegos, el escenario de Poitiers para DBMM y un torneo de DBA con temática medieval. Yo participé en un partida de Art de la Guerre, que relataré en otra entrada del Blog.
Aquí dejo algunas fotografías de la jornada, pero podréis encontrar más información en la web:
 
 
Last weekend I assisted to the III mediecal Rubicon meeting, of the Rubicon club in L'Hospitalet. Different games, demonstrations, the Poitiers scenario for DBMM and a medieval-themed DBA competition were held. I played an Art de la Guerre game, that I'll describe in another entry of this blog.
Here I leave some photographs from the meeting, but you'll find more information in the web:
 
 
Escenario DBMM / DBMM scenario
 


 
Fotos de ambiente / casual photographs
 


 

Torneo DBA / DBA competition

 
 
 

miércoles, 16 de diciembre de 2015

Escenario Atuataca / Atuataca scenario

El Domingo 13 de Diciembre estuvimos jugando el escenario de Atuataca en las jornadas DAU de  Barcelona. Aquí os dejo algunas de las fotografías y comentarios de la partida.
The Sunday, December 13th, we played the Atuataca  scenario in the Day show in Barcelona. Here I present some of the photographs and comments of the game.
 
Vistas generales antes del comienzo con mis compañeros de partida.
General look before the start with my game mates.
 

 
El bagaje y flanco derecho belgas.
The Belgic baggaje and right flank.
 
 
El campamento romano.
The Roman camp.

 
 
El tercer mando romano.
The Roman third command.

 
El segundo mando romano.
The Roman second command.

 
El primer mando romano en vanguardia.
The Roman first command in vanguard.

 
El flanco izquierdo Belga.
The Belgic left flank.

 
El CinC Belga con la caballería.
The Belgic CinC with the cavalry.


El flanco derecho Belga.
The Belgic right flank.

 
La batalla comienza.
The battle begins.


El ejército romano se abre para cubrir ambos flancos.
The roman army opens in order to cover both flanks.


Mientras las warband se precipitan hacia el centro, los carros y la infantería ligera tratan de envolver el flanco izquierdo romano.
While the warband rush to the centre, the chariots and lights try to envelope the roman left flank.





Comienza la melé.
The melée begins.






Las bajas se acumulan en el campamento romano.
The casualties build up in the roman camp.



El combate en el flanco izquierdo es desesperado.
The contest in the left flank is desperate.

 
La caballería gala y los legionarios se enfrentan en el flanco derecho.
The gaulish cavalry and the legionaries fight in the right flank.
 

El combate es desesperado en toda la línea.
The fight is desperate all along the line.




El centro y el flanco izquierdo romano sucumben bajo la presión, así como uno de los mandos de warbands. El otro mando de warband queda desmotivado.
The centre and the left roman flank crumble under pressure, as one of the warband command. The other warband command gets desmotivated.



El flanco derecho romano es el único que resiste al final de la partida.
The roman right flank is the only one to resist at the end of the game.


 
Al final, el resultado fue muy ajustado y dependió de unas pocas tiradas de dados. Un escenario muy divertido que esperamos repetir pronto.
At the end the result was very adjusted and depended of a few dice throws. A very funny scenario that we hope to repeat soon.